Ассоциация журналистов и СМИ Зарубежья
21 января 2022 $ 76.44  € 86.82

Лингвист рассказала о «снежных» словах в русском языке

Лингвист рассказала о «снежных» словах в русском языке
Фото: Виталий Белоусов/ РИА Новости

Снежная зима стала поводом для разговора, почему «буран» и «буря» ничего общего между собой не имеют, и что такое «кухта» или «фирн».

По словам руководителя проекта «Современный русский», лингвиста Тамары Скок, слово «снег» восходит к общеславянскому snegъ, древнерусскому сънегъ, и древнепрусскому snaigis, древнеирландскому snecht, не говоря уже об украинском снiг или польском snieg.

«За время своего бытования корень оброс разными морфемами, и в русском языке появилось множество его производных: заснеженный, подснежник, снегурочка, снеговик, снежинка, снеговой, снежок, снежный…», — комментирует Скок.

По ее словам, подобно тому, как снежинки обладают удивительным строением, так и каждое образованное от «снега» слово имеет свою историю.

У нейтрального слова снегопад, например, в русском языке есть множество синонимов. Если мокрый снег падает большими хлопьями и образует на дорогах слякоть, его на севере Центральной России именуют колоритными словами: «дрябня», «лепень» или «хижа», а в юго-восточных областях — «слота́», «ха́леба».

Если снеговой поток, летящий с неба, завивается и завывает, делится интересными языковыми наблюдениями русист, его называют «бураном», от тюркского «бур» в значении «крутить, свивать, вертеть».

Филолог уточняет, что «буран» часто путают со снежной бурей, и может показаться, что это однокоренные слова. Несмотря на схожесть звучания, у них разное происхождение. «Общеславянское слово «буря» образовано от существительного «бура», являющегося общеиндоевропейским словом. Сходные значения у чешского bouře, польского burza и словенского búrja»,- рассказывает русист.

Также в русском языке есть множество вариантов названий выпавшего снега. Когда метёт на несколько сантиметров от земли и ветер при этом не сильный — это «позёмка». Если же речь идет о свежем слое выпавшего снега, то тут употребляют слово «поро́ша». «Это общеславянское слово восходит к той же основе, что и порох, порошок, прах, перхоть и порхать», — добавляет филолог.

А вот скопление снега на ветвях деревьев после обильного снегопада именуют «кухтой». Для более тонкого снежного налёта в диалектах также существует целый ряд наименований: иней, куржевень, куржак, окидь, обмороз, врасенец, вишей, водров, опока…

Пожалуй, самое зимнее и знакомое слово «сугроб» получилось в результате соединения приставки су- и глагола грести, сгребать, восходящего к праславянскому grebǭ (ср. словенск. grébem, grébsti — «рыть, копать», чешск. hřebu, hřést — «хоронить», др.-польск. grzebę — «грести, копать»).

И даже прошлогодний снег имеет своё уникальное название. Это фирн. (от древневерхненем. firni — «прошлогодний, старый»).

Название явлений, связанных со снегом, в основном, непростые со сложной этимологией, но есть и те, толкование которых весьма логично. К примеру, происхождение слова «наст»-поверхность снега, покрытая плотной коркой, оказалось самым незамысловатым: «Это то, что находится над» (снегом)»,-объясняет Тамара Скок.

11 января 2022 в 13:55